《健听女孩》剪辑师吉哈·布里松访谈(上)
- By : Titivillus -
- Category : 影视制作
- Tags: 剪辑, 奥斯卡, 影视制作
夏安·海德(Siân Heder)的《健听女孩》(CODA)讲述的是女孩鲁比(艾米莉亚·琼斯-Emilia Jones饰)的温柔故事:她是她聋人家庭中唯一一个听力健全的成员。加入高中合唱团后,她发现自己在继续追寻唱歌的热情和帮助家人做捕鱼生意之间左右为难。在这篇与Filmmaker Magazine的访谈中,剪辑师吉哈·布里松(Géraud Brisson)告诉我们,为什么他的团队决定留下一些可能会让听障观众感到“尴尬”的场景。
你是怎么以及因为什么成为这部电影的剪辑师的?你受雇于这个项目的因素和缘由是什么?
我是在为Apple TV+做《小美国》(Little America)的时候认识了《健听女孩》的导演夏安·海德。她是这个剧集的联合主创。她还知道我参与了为圣丹斯频道制作的剧集《无声好友》(This Close)。
《无声好友》特别值得一提,因为它是由两位聋人编剧兼演员肖珊娜·斯坦因(Shoshannah Stein)和约书亚·费尔德曼(Joshua Feldman)创作和主演的。在那之前,我几乎没有接触过聋人群体。我对美国手语知之甚少,更不用说剪辑美国手语的对话了。《无声好友》标志着我开始学习(关于聋人群体的)新知识,而我现在仍然在学,不过它为我后来和夏安的讨论做好了准备。
从影片的早期顺片一路推进到你的最终剪辑,作为剪辑师你的目标是什么?电影中你致力于提升、保留、梳理或完全重塑的元素有哪些?
看完长长的顺片后,我的第一印象是露比的情感弧还没有达到应有的强度。我经常把这个作为指导,来帮助我们在人物和故事、节奏和提炼情节等方面作出决定。
夏安和我都很赞同的一点是,在影片基调方面我们可发挥的余地不多。我们必须控制好喜剧和正剧各自的度。如果你在观看时笑了,我们希望你是和我们的角色一起笑,而不是嘲笑他们。如果你观看时觉得被感动了,我们不想让你觉得自己是被操纵了。幸运的是,我们知道我们可以放心依靠马里·马特林、艾米莉亚·琼斯、特洛伊·科图尔和丹尼尔·杜兰特这几位演员的出色表演和化学反应。
同时,尽管这听起来很天真,但我有努力让自己设身处地地成为听障观众中的一员。不过在我看来,我们也不能仅凭听障观众的体验而做出创意决定。比方说,我们知道一些美国手语场景对于部分观众来说很有挑战性。对我们这些习惯了充满声音的世界的人来说,这部电影会有一种空虚感,而且可能会显得有些慢。但我们认为我们不能依靠配乐来填补这种空白。相反,我们聚焦于美国手语对话的速度和字幕的速度,并且不断尝试在不分散注意力的情况下使环境音更加丰富。但最终,我们并不介意保留听障观众在那些场景中因体验不同事物而可能产生的尴尬感。(T)
出处:Filmmaker Magazine
翻译:盖雅翻译小组
系列阅读:《健听女孩》剪辑师吉哈·布里松访谈