说到电影,“好莱坞”是普罗大众最容易联想到的代名词。对于电影制作者而言,谁还没有个小小的“好莱坞梦”呢。圆梦第一步,“talk the talk”,至少在语言上要理解其中的“门道”。通过这个A-Z电影英语科普小课堂,我们不仅能一石二鸟地掌握电影小知识,还能学习电影英语!
Grip
(剧组)机械操作员
在美国、加拿大和英国的影视和视频制作行业中,“grip”指的是剧组的技术人员,他们组成的部门是剧组的机械部门(grip department)。某些译法将“grip”译成“剧务/场务”,但这是不准确的。
机械部门由机械组长(key grip)领导,机械组长的副手是机械助理(best boy grip),他们指挥机械操作员执行具体的操作。
机械操作员有两个主要的功能担当,其中一部分与摄影部门密切协作,提供摄影机相关机械支持,比如需要摄影机装在dolly轨道车或摇臂上摆放到不寻常的位置。这时候机械操作员就是在梯子上进行高难度设备安装或操作的人,或者机械操作员直接负责操作摄影机摇臂(crane operator),也有的负责操作摄影机轨道车(dolly grip)。
另外一部分机械操作员和电力/灯光部门密切协作,在摄影指导的指示下为布光设置准备所需的电力机械。
但在英国、澳大利亚和大部分欧洲地区,机械操作员不负责布光工作。在所谓的“英式体系”中,也就是欧洲和英联邦地区(加拿大除外),机械操作员只负责摄影机的安装架设和机械辅助。
在美国,机械操作员一般加入的行业组织是国际戏剧舞台雇员联盟(IATSE);加拿大机械操作员可能属于IATSE也可能计入加拿大其他专业行业工会,比如多伦多的Nabet 700或温哥华的ACFC;英国机械操作员通常属于广播娱乐摄影与戏剧舞台工会(BECTU)。
编译:LorianneW | 盖雅翻译小组